Part of this article was reprinted with permission from Face of the Moon.
MTCRL_3

| 「ヒマだったら |
If you aren’t busy, |
| のぞいてったらどうだい?」 |
how about a peek? |
| 「ま、サバクなんて |
Deserts are the |
| 入らねぇのが1番だな」 |
thing I hate most. |
| BARRET |
Barret: |
| 「なあ、CLOUD……」 |
Hey, Cloud… |
| CLOUD |
Cloud: |
| 「どうした? |
What is it? |
| おかしな声だすなよ」 |
Quit sounding weird. |
| BARRET |
Barret: |
| 「…………チッ…! |
……Jeez…! |
| なんでもねぇよ」 |
It ain’t nothin’. |
| TIFA |
Tifa: |
| 「ひそひそ…… |
Psst… |
| (BARRET、なんだか変ね)」 |
(Something’s different about Barret.) |
| AERITH |
Aeris: |
| 「ひそひそ…… |
Psst… |
| (BARRET、元気ないね)」 |
(Barret looks kind of down.) |
| RED XIII |
Red XIII: |
| 「彼が物静かになるとは |
It’s a wonder to |
| 私にとっては、大いなる驚異だな」 |
see him quiet. |
| YUFFIE |
Yuffie: |
| 「ありゃ、トイレがまんしてんな。 |
Hey, I’m waitin’ for a toilet! |
| そこらへんですりゃいいのにさ」 |
I could go over there, but… |
Shademp: The following is used in the original Japanese and International versions. However, in English, all we read is…
{Barret}
“@#$%! {Tifa},
you oughtta know by now.”
…and the text box ends there.
| 「星を救うなんてカッコつけてるが |
I may act like I’m helpin’ the planet, but |
| オレは神羅に復讐したいだけなんだ。 |
really I jus’ want revenge on Shin-Ra. |
| 自分の気がすむように |
I only wanna satisfy my own |
| したいだけなんだよ!」 |
thirst for vengeance! |
| トゥルルルル |
Riiing! |
| (とりあえずのメッセージ) |
(A message) |
| 3Dチョコボレーシングスタート… |
3D Chocobo Racing Start… |
| 調整中…、調整中…、調整中… |
Tuning… Tuning… Tuning… |
Part of this article was reprinted with permission from Face of the Moon.
MTCRL_3

| 「ヒマだったら |
If you aren’t busy, |
| のぞいてったらどうだい?」 |
how about a peek? |
| 「ま、サバクなんて |
Deserts are the |
| 入らねぇのが1番だな」 |
thing I hate most. |
| BARRET |
Barret: |
| 「なあ、CLOUD……」 |
Hey, Cloud… |
| CLOUD |
Cloud: |
| 「どうした? |
What is it? |
| おかしな声だすなよ」 |
Quit sounding weird. |
| BARRET |
Barret: |
| 「…………チッ…! |
……Jeez…! |
| なんでもねぇよ」 |
It ain’t nothin’. |
| TIFA |
Tifa: |
| 「ひそひそ…… |
Psst… |
| (BARRET、なんだか変ね)」 |
(Something’s different about Barret.) |
| AERITH |
Aeris: |
| 「ひそひそ…… |
Psst… |
| (BARRET、元気ないね)」 |
(Barret looks kind of down.) |
| RED XIII |
Red XIII: |
| 「彼が物静かになるとは |
It’s a wonder to |
| 私にとっては、大いなる驚異だな」 |
see him quiet. |
| YUFFIE |
Yuffie: |
| 「ありゃ、トイレがまんしてんな。 |
Hey, I’m waitin’ for a toilet! |
| そこらへんですりゃいいのにさ」 |
I could go over there, but… |
Shademp: The following is used in the original Japanese and International versions. However, in English, all we read is…
{Barret}
“@#$%! {Tifa},
you oughtta know by now.”
…and the text box ends there.
| 「星を救うなんてカッコつけてるが |
I may act like I’m helpin’ the planet, but |
| オレは神羅に復讐したいだけなんだ。 |
really I jus’ want revenge on Shin-Ra. |
| 自分の気がすむように |
I only wanna satisfy my own |
| したいだけなんだよ!」 |
thirst for vengeance! |
| トゥルルルル |
Riiing! |
| (とりあえずのメッセージ) |
(A message) |
| 3Dチョコボレーシングスタート… |
3D Chocobo Racing Start… |
| 調整中…、調整中…、調整中… |
Tuning… Tuning… Tuning… |