Part of this article was reprinted with permission from Face of the Moon.
MTCRL_3
「ヒマだったら |
If you aren’t busy, |
のぞいてったらどうだい?」 |
how about a peek? |
「ま、サバクなんて |
Deserts are the |
入らねぇのが1番だな」 |
thing I hate most. |
BARRET |
Barret: |
「なあ、CLOUD……」 |
Hey, Cloud… |
CLOUD |
Cloud: |
「どうした? |
What is it? |
おかしな声だすなよ」 |
Quit sounding weird. |
BARRET |
Barret: |
「…………チッ…! |
……Jeez…! |
なんでもねぇよ」 |
It ain’t nothin’. |
TIFA |
Tifa: |
「ひそひそ…… |
Psst… |
(BARRET、なんだか変ね)」 |
(Something’s different about Barret.) |
AERITH |
Aeris: |
「ひそひそ…… |
Psst… |
(BARRET、元気ないね)」 |
(Barret looks kind of down.) |
RED XIII |
Red XIII: |
「彼が物静かになるとは |
It’s a wonder to |
私にとっては、大いなる驚異だな」 |
see him quiet. |
YUFFIE |
Yuffie: |
「ありゃ、トイレがまんしてんな。 |
Hey, I’m waitin’ for a toilet! |
そこらへんですりゃいいのにさ」 |
I could go over there, but… |
Shademp: The following is used in the original Japanese and International versions. However, in English, all we read is…
{Barret}
“@#$%! {Tifa},
you oughtta know by now.”
…and the text box ends there.
「星を救うなんてカッコつけてるが |
I may act like I’m helpin’ the planet, but |
オレは神羅に復讐したいだけなんだ。 |
really I jus’ want revenge on Shin-Ra. |
自分の気がすむように |
I only wanna satisfy my own |
したいだけなんだよ!」 |
thirst for vengeance! |
トゥルルルル |
Riiing! |
(とりあえずのメッセージ) |
(A message) |
3Dチョコボレーシングスタート… |
3D Chocobo Racing Start… |
調整中…、調整中…、調整中… |
Tuning… Tuning… Tuning… |
Part of this article was reprinted with permission from Face of the Moon.
MTCRL_3
「ヒマだったら |
If you aren’t busy, |
のぞいてったらどうだい?」 |
how about a peek? |
「ま、サバクなんて |
Deserts are the |
入らねぇのが1番だな」 |
thing I hate most. |
BARRET |
Barret: |
「なあ、CLOUD……」 |
Hey, Cloud… |
CLOUD |
Cloud: |
「どうした? |
What is it? |
おかしな声だすなよ」 |
Quit sounding weird. |
BARRET |
Barret: |
「…………チッ…! |
……Jeez…! |
なんでもねぇよ」 |
It ain’t nothin’. |
TIFA |
Tifa: |
「ひそひそ…… |
Psst… |
(BARRET、なんだか変ね)」 |
(Something’s different about Barret.) |
AERITH |
Aeris: |
「ひそひそ…… |
Psst… |
(BARRET、元気ないね)」 |
(Barret looks kind of down.) |
RED XIII |
Red XIII: |
「彼が物静かになるとは |
It’s a wonder to |
私にとっては、大いなる驚異だな」 |
see him quiet. |
YUFFIE |
Yuffie: |
「ありゃ、トイレがまんしてんな。 |
Hey, I’m waitin’ for a toilet! |
そこらへんですりゃいいのにさ」 |
I could go over there, but… |
Shademp: The following is used in the original Japanese and International versions. However, in English, all we read is…
{Barret}
“@#$%! {Tifa},
you oughtta know by now.”
…and the text box ends there.
「星を救うなんてカッコつけてるが |
I may act like I’m helpin’ the planet, but |
オレは神羅に復讐したいだけなんだ。 |
really I jus’ want revenge on Shin-Ra. |
自分の気がすむように |
I only wanna satisfy my own |
したいだけなんだよ!」 |
thirst for vengeance! |
トゥルルルル |
Riiing! |
(とりあえずのメッセージ) |
(A message) |
3Dチョコボレーシングスタート… |
3D Chocobo Racing Start… |
調整中…、調整中…、調整中… |
Tuning… Tuning… Tuning… |