Little Malon, always dreaming… keeping her head in the clouds with the responsibility of the whole ranch in her hands. Like Marin, she never let go of her dreams. This is a ballad she sang for her friend Epona, a pony who may have understood her better than a human ever could.
“I’ve always been a fan of country music, including people like Emmylou Harris, so I insisted on having a songstress in the game. I changed the ranch girl Malon into a songstress so the horses were attracted to her because of her song. However, this didn’t really suit her dialogue at the time. Originally we had her singing alone in the middle of the ranch, but halfway through we changed it so she went to the castle, but then she didn’t sing anymore. It was fun to consider those kinds of things.”
Epona’s Song – Ocarina of Time Rearranged Album.mp3 (ZeldaPower)
Epona’s Song – Mario & Zelda Big Band Live CD.mp3 (ZeldaPower)
エポナ、エポナ、そばにおいで | Epona, Epona, come to my side |
二人でいれば、寂しく何かない | If we’re together there’s no loneliness |
だから、エポナ、ここにいて | Because, Epona, you’re here with me |
お前だけを守ってあげる | I’ll protect only you |
こうしていると思い出す | Standing here, I remember |
あの日の夜明け | The dawn of that day |
月が沈み、太陽と | The moon sinking, you were born |
お前が生まれた | With the rising sun |
エポナ、エポナ、そばにおいで | Epona, Epona, come to my side |
二人でいれば、悲しく何かない | If we’re together there’s no sadness |
だから、エポナ、ここにいて | Because, Epona, you’re here with me |
私の歌を聞いていてね | Keep listening to my song |
トゥルルー トゥルルー トゥルルルールー |
Too loo loo Too loo loo Too loo loo loo loo |
こうしていると思い出す | Standing here I remember |
あの頃の事 | That time when |
お前のために母さんは | My mother wrote for you |
作った、この歌 | This song |
トゥルルー トゥルルー トゥルルルールー |
Too loo loo Too loo loo Too loo loo loo loo |
二人でいれば悲しく何かない | If we’re together there’s no sadness |
トゥルルー トゥルルー トゥルルルールー |
Too loo loo Too loo loo Too loo loo loo loo |
忘れないでね、この歌 | Never forget this song |
この歌 | This song |
astonishingly beautiful … almost didn’t watch it because i was afraid it would not live up to the quality of (nearly) all things Zelda