BS-X -それは名前を盗まれた街の物語- | BS-X The City With the Stolen Name |
はじめまして! | Hello! Nice to meet you! |
あなたの名前を教えてください。 | Please tell me your name. |
A – 次へ | A – Next |
PAGE | PAGE |
進む | Advance |
戻る | Return |
終了 | Close |
+ – 文字選択 | + – Character Selection |
A – 決定 | A – Decide |
*Mascot* さんの性別を | Please tell me |
教えてください。 | your gender. |
男の子 | Boy |
女の子 | Girl |
+ – 選択 | Select |
A – 決定 | Decide |
B – 戻る | Return |
こんにちは、Mascotさん。 | Hello, *Mascot*. |
『BS-X』の世界へようこそ! | Welcome to the world of BS-X! |
ただいま受信しておりません。 | No signal. |
*STATS SCREEN*
Mascot | *Mascot* |
所持金 – 5000G | Pocket Money – 5000G |
使う | Use |
すてる | Discard |
アイテムを持っていません | You have no items. |
+ – 選択 | Select |
A – 決定 | Decide |
B – 街に戻る | Return to Town |
*RED HOUSE*
おかえりなさい。 | Welcome home, |
Mascotさん。 | *Mascot*. |
メニュ-を選んで下さい。 | Please choose from the menu. |
保存情報の実行 | Load stored data |
保存情報の削除 | Delete stored data |
受信の予約 | Receive scheduled program |
個人情報の消去 | Clear personal data |
+ – 選択 | Select |
A – 実行 | Load |
B – 外に出る | Exit |
Player chooses “Load stored data”.
このメモリーパツクには、保存されてい | No data stored on |
る情報がありきせん。 | this memory pack. |
保存情報がありきせん。 | No stored data. |
A-戻る | A – Return |
Player chooses “Delete stored data”.
このメモリーパツクには、保存されてい | No data stored on |
る情報がありきせん。 | this memory pack. |
保存情報がありきせん。 | No stored data. |
A-戻る | A – Return |
Player chooses “Receive scheduled program”.
予約できる情報がありきせん。 | No scheduled program data available. |
予約情報がありきせん。 | No scheduled program data. |
A-戻る | A – Return |
Player chooses “Clear personal data”.
個人情報の消去します。 | Personal data will be cleared. |
はい | Yes |
いいえ | No |
+ – 選択 | Select |
A – 実行 | Load |
B – 戻る | Return |
個人情報を消去しました。 | Personal data cleared. |
スーパーファミコンの電源をお切りください | Please turn off the Super Famicom. |
それでは外に遊びに行きましょう。 | Now, let’s go out and play. |
*PRIVATE HOUSE*
民家 | Private House |
カギがかかってます。 | It’s locked. |
*CELEBRITY HOUSE*
アイドルの家 | Celebrity House |
カギがかかってます。 | It’s locked. |
*BAGPOTAMIA TEMPLE*
バグポタミア神殿 | Bagpotamia Temple |
ただいま休館中です。 | We are closed at the moment. |
*STADIUM*
競技場 | Stadium |
ただいまお休みしております。 | We are currently closed. |
*GIRLS SCHOOL*
早乙女学園 | Saotome GIrls School |
誰もいないみたいです。 | Looks like no one’s around. |
*GAME MUSEUM*
ゲーム博物館 | Game Museum |
ただいま休館中です。 | We are closed at the moment. |
*TROUBLESOME TREE*
やあ、ぼくは「せわや木」。 | Hi, I’m the Troublesome Tree! |
いろいろなことをおしえてあげるよ | I’ll teach you all kinds of things. |
A | A |
Yボタンを押すと、きみの持っている | Press the Y button to see your |
お金やアイテムが見られるよ。 | money and items. |
A | A |
Aボタンでいろいろなものを調ベたり、 | Talk to people and check |
人と話したりできるよ。 | things out using the A button. |
A | A |
ダッシュシューズを持っている時、 | When you have the Dash Shoes |
Bボタンを押すと速く走れるんだって。 | you can press the B button to run fast. |
A | A |
転送装置を持っていると、街の全体図が | With the transfer device they say |
見られたり、簡単に移動ができたりする | you can see the whole city and |
んだって | get around easily. |
A | A |
*CONVENIENCE STORE*
コンビニビル | Convenience Ceter |
いつでもどこでもコンビニビル。 | Convenience Center – Anytime, anywhere. |
でもいまはお休みです。 | …But it’s closed just now. |
*DEPARTMENT STORE*
デパート | Department Store |
またのお越しをお待ちしております。 | We await your next visit. |
*POLICE BOX*
交番 | Police Box |
ただいま巡回中です。 | Currently on patrol. |
*ABACUS BUILDING*
そろばんビル | Abacus Building |
すぅ すぅ··· | Zzz zzz… |
*CALCULATOR BUILDING*
電卓ビル | Calculator Building |
ただいまお休みしております | We are currently closed. |
*BEACH HOUSE*
海の家 | Beach House |
ただいまお休みしております。 | We are currently closed. |
*BURGER SHOP*
バーガーショップ | Burger Shop |
Zzzz··· | Zzzz… |
*KABE NEWSPAPER CO.*
かべ新聞社 | Kabe Newspaper Co. |
グゥ グゥ··· | Zzn zzn… |
*ROBOT TOWER*
口ボットビル | Robot Tower |
ただいま機能停止中です。 | Function has ceased for the present. |
*TOFU HALL*
とうふビル | Tofu Hall |
入り口が見あたりません。 | The entrance cannot be located. |
*BROADCASTING STATION*
放送局 | Broadcasting Station |
うとうと··· | ZzZzZz… |
*EVENT PLAZA*
イベント広場 | Event Plaza |
催し物の予定はありません。 | No entertainment is scheduled for today. |
*GAME FACTORY*
ゲーム工場 | Game Factory |
ただいまお休みしております。 | We are currently closed. |
Items
Name | Description | Use Description | Price? |
Transfer Device | Press X to use it in the City. | 5000 | |
Telephone Card (5) | Use it at a telephone booth. | Check in front of the telephone booth and use it there. | 1000 |
Fishing Rod | Use it at the pond. | Nothing’s happening. | 3000 |
Express Ticket | Use it in front of the station. | 3000 | |
Regular Ticket | Use it in front of the station. | 1000 | |
Bus Ticket | Use it in front of Onion Fountain. | 1000 | |
Taxi Ticket | Use it in front of Onion Fountain. | 2000 | |
Rental Car Ticket | Use it in front of Onion Fountain. | 2000 | |
Whale Bait | Use it at the beach. | 3000 | |
Dolphin Bait | Use it at the beach. | 2000 | |
Ricefish Bait | Use it at the beach. | 1000 | |
Dash Shoes | ????? | Nothing’s happening. | 3000 |
Deodorant Shoes | ????? | Tadaa! No more worries about how your feet smell. | 3000 |
セイテン Can | Wonder what’ll happen! | 10000 | |
Male Crest | Wonder what’ll happen! | 100000 | |
Female Crest | Wonder what’ll happen! | 100000 | |
Secret Club Admission | Now where can that be used? | Now where can that be used? | 50000 |
Name Frog | Ribbit ribbit.. ribbit. | 0 | |
ワク Frog | 0 | ||
Colour Frog | 0 | ||
Arrow Frog | 0 |
Errors
# | Error Text | Ptr Offset |
8 | Memory pack not correctly inserted. Please turn off the Super Famicom and turn it back on after insertion. |
|
9 | Memory pack error. The stored data "<GAME_NAME>"could not be loaded andwas erased. |
|
11 | Transmission error occurred. Bitstream signal is disconnected. Please double check theBS tuner etc. |
|
21, 22, 23 | Reception error occurred. It seems that for some reason the reception has failed.Attempt reception again. |
|
31 | Memory pack error. Please turn off the Super Famicom and turn it back on afteradjusting the memory pack. |
|
41 | Memory pack error. An abnormality was located within the memory pack andall data was erased. |
|
42 | There is an abnormality in thememory pack. Please contact the"Nintendo Satellaview Service Center"mentioned in the BS-X service manual. | |
Invalid error | \y05 Unspecified error. |
Unknown-purpose error text
An error occurred. |
Please turn off the Super Famicom and confirm that the Satellaview and Super Famicom are connected properlyand that the Super Famicom connectoris not dirty.For details, please refer tothe section for the corresponding error code under"About Error Messages" in the BS-X service manual.Error Code (01-01)Please turn off the power. |
Please confirm that the bitstream cable isproperly connected and that the St. Gigachannel is set up correctly. For details, please refer tothe section for the corresponding error code under"About Error Messages" in the BS-X service manual.Error Code (02)Please turn off the power. |
Please confirm that the St. Gigachannel is set up correctly. For details, please refer tothe section for the corresponding error code under"About Error Messages" in the BS-X service manual.Error Code (04)Please turn off the power. |
Please confirm that the Super Famicom Hour iscurrently being broadcasted using the program guide. For details, please refer tothe section for the corresponding error code under"About Error Messages" in the BS-X service manual.Error Code (\Du02レ)Please turn off the power. |
Error not found. It seems to be operating normally. Please turn off the Super Famicomand try again. Please turn off the power. |
Unknown
Dr Hiroshi’s Shop |
So, these are today’s inventions, huh. |
It’s an ordinary palm seed. |
Tch, you found me. |
Oi, what are you looking at. If you’ve got a complaint, let’s hear it. |
Hey, check out my muscles. |
Ah, how annoying. |
hey, i was wondering if you had the original copies of the legend of zelda manga, I’m a big fan and I just recognized ur broadcast satella page, ancient stone tablets, so made up for four swords lol.
You want the Japanese scans, you mean? They’re available here: http://www.kasuto.net/manga.php?main=comics/manga_cover.html
yeah, awe thanks man, thats b.a.
No problem. =)